FAQ Bahasa Jepang¶
Selamat datang di FAQ Bahasa Jepang. Ini mungkin adalah FAQ Bahasa Jepang yang paling lengkap yang dapat Anda temukan di mana saja.
Karena FAQ ini menjadi sangat panjang, mungkin sulit untuk dengan cepat menemukan apa yang Anda inginkan. Dalam hal ini, gunakan bilah pencarian atau Ctrl+F.
Mengapa FAQ ini dibuat¶
FAQ ini bertujuan untuk membantu Anda dalam belajar mandiri. Ketika datang untuk belajar bahasa Jepang, hampir tidak mungkin Anda tidak akan sering bertanya tentang banyak hal. Saya tidak akan selalu ada di sini untuk membantu Anda, jadi saya lebih baik menumpahkan semua pengetahuan saya di sini. Saya yakin pertanyaan Anda akan terjawab di FAQ ini. Jika tidak, saya bersedia menjawab pertanyaan apa pun yang Anda miliki jika Anda berlangganan Patreon saya.
Bagaimana cara saya belajar bahasa Jepang?¶
Melalui banyak input, dengan kata lain immersi. Lihat panduan untuk informasi lebih lanjut.
Bisakah Anda mengajari saya bahasa Jepang?¶
Ini adalah kesalahpahaman umum bahwa seseorang dapat "mengajari" Anda bahasa tersebut dan mengharapkan kemajuan yang berarti, jika ada. Belajar bahasa memerlukan studi pribadi. Anda perlu belajar sendiri. Bacalah panduan saya untuk memulai.
Di mana saya bisa menemukan tutor bahasa Jepang?¶
Anda tidak membutuhkannya. Kenapa? Karena Anda bisa belajar sendiri. Siapa pun bisa belajar sendiri. Ini tidak sesulit yang Anda pikirkan. Sebenarnya akan lebih mudah karena Anda bisa belajar dengan kecepatan Anda sendiri dan dengan apa yang Anda suka seperti anime. Saya pikir tutor/guru akan memperlambat Anda.
Kapan saya akan fasih?¶
Ini sangat tergantung pada metode Anda (bagaimana Anda belajar bahasa Jepang) dan berapa lama Anda menghabiskan waktu untuk belajar bahasa Jepang setiap hari. Tetapi dengan asumsi semuanya dilakukan dengan benar, perkiraan yang baik adalah 4 tahun dengan 6 jam per hari.
Anda bilang dengarkan dan baca, tetapi apa yang harus saya dengarkan dan baca?¶
Anime mentah, manga yang tidak diterjemahkan, novel ringan, dan novel visual. J-drama tanpa subtitle, film Jepang tanpa subtitle. Dengan kata lain… KONTEN ASLI: KONTEN YANG DIBUAT OLEH ORANG ASLI, UNTUK ORANG ASLI
Kapan saya harus mulai menggunakan Anki?¶
Anda bisa mulai menggunakan Anki kapan saja sebenarnya, Anda bahkan bisa belajar kana dengan itu. Namun, saya sarankan Anda mulai menggunakan Anki ketika Anda sudah memahami kana dan tata bahasa dasar, setelah itu Anda bisa mengunduh dan mulai bekerja pada dek Anki Kaishi 1.5k. (Mining datang setelahnya)
Kapan (jam berapa) saya harus melakukan Anki?¶
Saya sarankan melakukan Anki pertama kali di pagi hari. (Sebisa mungkin)
Berapa lama saya harus menghabiskan waktu di Anki?¶
Tidak lebih dari 1 jam per hari. Utamakan waktu immersi, bukan kartu flash. Mereka hanya merupakan suplemen untuk immersi Anda.
Tentang tata bahasa, apakah saya harus menggunakan Tae Kim atau Cure Dolly? Tolong jawab¶
Lakukan apa yang cocok untuk Anda!
Teman saya yang JLPT N3 bilang.... Blah blah blah blah¶
Nah, Anda bisa mengunjungi Discord TheMoeWay di mana Anda bisa menantang klaim mereka kepada ratusan anggota yang jauh di atas level itu.
Anime/manga/novel ringan/novel visual termudah?¶
Mitsuboshi Colors/Yotsubato!/GJ bu/Hanahira
Bagaimana cara belajar kanji?¶
Dengan membaca. Cukup baca, cari kata. Jika Anda bisa membaca kata-kata dalam kanji dalam kalimat ini: うさぎには様々な種類がいるのをご存知ですか?. maka Anda “tahu” kanji tersebut. Jika Anda mencari kata-kata dan kemudian mengingatnya, maka Anda akan tahu lebih banyak kanji, selamat.
Berapa banyak kanji yang digunakan dalam bahasa Jepang?¶
Daftar kanji 常用 (Jouyou, kanji yang diperlukan untuk diajarkan dalam kurikulum sekolah Jepang) memiliki 2136 kanji. Tetapi jangan biarkan ini menipu Anda. Sekitar 3000 kanji digunakan dalam bahasa Jepang, di luar surat kabar dan materi yang ditujukan untuk JLPT/pembelajar. Jangan terlalu khawatir tentang berapa banyak kanji yang digunakan dalam bahasa Jepang. Saya benar-benar hanya memikirkan berapa banyak kanji yang digunakan ketika saya menulis panduan dan FAQ seperti ini, itu cukup tidak relevan. Anda seharusnya hanya membaca.
Bagaimana cara saya mencari kata dengan lebih mudah di halaman web?¶
Yomitan. Anda dapat menemukannya di Chrome Web Store atau apa pun yang digunakan Firefox. Muat kamus ke dalamnya dan arahkan kursor ke teks sambil menahan tombol Shift . Saya menjelaskan lebih detail di Panduan Yomitan, jadi periksa itu.
Bagaimana cara saya mencari kata dengan lebih mudah di manga?¶
Bagaimana cara saya mencari kata?¶
Menggunakan yomitan.
Bagaimana cara belajar bahasa Jepang slang secara monolingual? Kebanyakan kamus J-J tidak memiliki slang¶
Menggunakan kamus yomitan dalam koleksi saya.
Apakah berguna belajar radikal kanji?¶
Anda tidak membutuhkannya tetapi jika kanji masih terlihat seperti coretan bagi Anda setelah berbulan-bulan membaca, maka Anda mungkin ingin melakukan RRTK 450.
Saya sangat kesulitan mengingat kata/kanji tertentu (di luar SRS)¶
Baca lebih banyak. Dengarkan lebih banyak. Anda tidak perlu mempercayai saya jika Anda tidak mau tetapi Anda pada akhirnya akan mengingatnya dengan lebih banyak immersi. Saya terus lupa 蝸牛[かたつむり] tidak peduli berapa kali saya mencarinya, atau begitu saya pikir. Setelah sekitar pencarian ke-80 saya bisa mengingatnya. Jadi ya. Atau Anda bisa membuat kartu Anki untuk itu...
Saya mencoba belajar tata bahasa tetapi saya terus lupa poin-poin tata bahasa dan saya tidak mengerti poin-poin tata bahasa.¶
Cobalah untuk memikirkan kembali pendekatan Anda terhadap tata bahasa. Anda perlu melakukan immersi sambil mengikuti panduan tata bahasa. Panduan tata bahasa yang direkomendasikan termasuk Tae Kim dan Cure Dolly. Anda dapat menemukan ini di Sumber. Dengarkan lebih banyak. Bacalah lebih banyak.
Apakah mengingat bentuk kanji dari kata-kata yang biasanya ditulis dalam kana berguna? Misalnya 蒟蒻 adalah bentuk kanji dari コンニャク¶
Ya.
Kamus terbaik untuk pengguna monolingual pemula?¶
Tidak ada kamus tunggal yang bisa saya tunjukkan dan katakan itu yang terbaik. Setiap kamus memiliki titik lemah dan kekuatan mereka. Gunakan setiap kamus bersama-sama. Jika Anda tertarik dengan urutan kamus saya di Yomichan, Anda dapat menemukannya di Panduan Monolingual
Saya tidak mengerti kalimat ini meskipun saya tahu semua kata.¶
Lupakan saja untuk sekarang. Dengarkan lebih banyak. Bacalah lebih banyak. Itu akan datang kepada Anda segera.
Ketika saya mendengarkan saya tidak mengerti tetapi ketika saya melihat subtitle/transkrip saya sebenarnya tahu kata-katanya, mengapa ini?¶
Anda perlu mendengarkan lebih banyak. Hentikan penggunaan subtitle.
Ketika saya membaca saya tidak mengerti, dan saya bahkan sudah mencari kata-katanya...¶
Baca lebih banyak.
Meningkatkan kecepatan membaca???¶
Baca lebih banyak.
Bisakah saya menggunakan musik Jepang untuk belajar bahasa Jepang?¶
Dengan hanya mendengarkannya? Tidak. Apa yang bisa Anda lakukan adalah melihat lembar lirik dan mencari kata-katanya.
Tapi mereka tidak berbicara seperti kehidupan nyata di anime, kan?¶
Saya akan melakukan immersi dengan J-drama karena mereka tidak berbicara kehidupan nyata di anime.¶
Bagus. itu tergantung pada j-drama-nya, jika itu fiksi yang tidak realistis (misalnya Ikebukuro West Gate Park) maka itu akan sama tidak naturalnya dengan anime, jika itu fiksi yang realistis (misalnya Nigeru wa Haji da ga Yaku ni Tatsu) maka itu akan cukup dekat dengan bahasa Jepang kehidupan nyata.
Saya ingin bisa memahami anime tanpa subtitle, apakah panduan Anda akan berhasil?¶
Ya.
Saya ingin bisa berbicara dengan orang asli secara alami, apakah panduan Anda akan berhasil?¶
Ya.
Berapa lama saya harus melakukan immersi per hari?¶
Sebanyak yang Anda bisa. Semakin banyak bahasa Jepang yang Anda lakukan, semakin banyak keuntungan yang Anda dapatkan.
Metode ini tampaknya terlalu keras bagi saya...¶
Tidak apa-apa. Anda tidak perlu melakukannya jika Anda tidak mau.
Kapan hiragana, katakana, dan kanji digunakan?¶
Pelajari dengan immersi. Harap dicatat bahwa penggunaan ini tidak konsisten. Jadi saya tidak bisa benar-benar mengatakan dengan pasti. Hiragana digunakan untuk kata-kata yang tidak ditulis dalam kanji (seperti こと yang juga memiliki bentuk kanji 事), apa pun yang menonjol di akhir kata kerja (misalnya 味わう, 掛ける. 怯む), hal-hal seperti “だろう, でしょう”, partikel (seperti を、の、は、に、が、で, dll.), nama seseorang (seperti ゆみ, ini juga bisa dalam kanji karena seperti yang saya katakan tidak konsisten). Katakana terutama digunakan untuk kata-kata asing/impor seperti コミュニケーション (komunikasi dari bahasa Inggris), レントゲン (Röntgen dari bahasa Jerman), オブラート (oblaat dari bahasa Belanda). Tetapi katakana juga digunakan dalam 擬音語 (giongo, kata onomatopoeik). Ada banyak dari ini dalam bahasa Jepang. Tetapi tidak semua giongo ditulis dalam katakana, hal-hal seperti あっさり hampir selalu dalam hiragana, hal-hal seperti ゴワゴワ lebih mungkin ditulis dalam katakana. Mungkin perubahan nuansa? Katakana juga dapat digunakan untuk nama asing. Kanji digunakan ketika digunakan. Ya. Kanji digunakan ketika digunakan. Saya sarankan Anda hanya belajar penggunaannya melalui immersi. Saya memiliki gambar di panduan tentang sistem penulisan ini juga.
Berapa banyak kata yang perlu saya ketahui untuk memahami SEMUANYA?¶
Sekitar 30k. Anda mungkin berpikir, tetapi dengan 2k saya bisa memahami 80%? Ya tetapi setelah itu menjadi sangat curam. 10k sekitar 98%, 20k sekitar 99% dan 30k sekitar 99.9% karena saya tidak bisa menjamin bahwa Anda bisa memahami 100% dengan 30k. Tetapi itu pasti angka yang baik untuk dituju. Saya tidak memahami semuanya dalam bahasa Inggris jadi apakah itu benar-benar sepadan? Itu keputusan Anda.
HUH? TIDAK ADA FURIGANA? ITU TIDAK MUNGKIN UNTUK DIBACA!!!¶
Furigana tidak pernah diperlukan dan bergantung padanya hanya akan menghambat Anda untuk bisa membaca dengan lancar. Anda harus belajar bagaimana berfungsi tanpanya. Menurut pendapat saya, furigana cukup tidak berguna kecuali ketika ada di nama.
Saya tidak memiliki tombol hijau + seperti yang Anda lakukan di Yomichan¶
Atur AnkiConnect. https://foosoft.net/projects/anki-connect/ Pastikan Anda juga memiliki jenis kartu yang tepat dan telah mengisi kolom dengan benar.
Haruskah saya mengikuti daftar JLPT?¶
Tidak, JLPT sangat membatasi. Cukup pelajari apa yang Anda temui dalam immersi Anda. Apakah Anda belajar bahasa Jepang untuk lulus ujian?
Saya belum siap untuk menonton anime atau apa pun tanpa subtitle... itu untuk pembelajar tingkat lanjut seperti JLPT N1!¶
Tidak pernah terlalu awal untuk menonton anime tanpa subtitle. Anda perlu menonton anime tanpa subtitle untuk menjadi baik dalam hal itu.
Reddit¶
Komunitas seperti Reddit pada dasarnya adalah ember kepiting. Mereka tidak ingin Anda berhasil. Beritahu mereka bahwa Anda telah mencapai sesuatu yang hebat? Mereka semua secara kolektif akan mengatakan Anda adalah unicorn khusus dan tidak ada orang lain yang bisa mengharapkan untuk melakukan apa yang Anda lakukan. Mengeluh tentang bahasa Jepang yang tidak mungkin? 10k upvotes! Ditampilkan di halaman depan! Orang-orang di Reddit menyukai negativitas.
Saya tidak punya waktu untuk belajar bahasa Jepang¶
Anda mungkin memiliki lebih banyak waktu daripada yang Anda pikirkan untuk belajar bahasa Jepang. Berhenti bermain video game. Berhenti pergi ke Reddit. Bangun lebih awal. Lakukan repetisi Anki Anda di pagi hari. Berhenti berbicara di Discord. Berhenti mengonsumsi konten dalam bahasa Inggris. Atau jika Anda benar-benar tidak memiliki waktu dan itu bukan hanya Anda yang mengatakan “Saya lebih suka menghabiskan waktu saya melakukan hal lain.” maka cobalah untuk menyisihkan bahkan sedikit bahasa Jepang dalam hari Anda, itu tidak akan banyak tetapi “hampir tidak ada bahasa Jepang” lebih baik daripada “tidak ada bahasa Jepang”.
Saya mendengar suara ga tetapi terdengar seperti nga atau semacamnya?¶
Saya sedang melakukan immersi aktif, Anda bilang hanya perhatikan apa yang mereka katakan, bisakah Anda menjelaskan lebih detail?¶
Itu tergantung pada pemahaman Anda. Jika Anda di bawah 40%, cukup dengarkan kata-kata yang bisa Anda ambil, coba tebak arti frasa, coba dengarkan suara. Ketika Anda berada di sekitar 80% pemahaman, perhatikan plot anime dan coba dapatkan arti kalimat tetapi tidak harus bagaimana kalimat itu diucapkan secara spesifik misalnya bentuk kata kerjanya. Misalnya jika Anda menemukan kalimat 俺を誰だと思っている, Anda akan tahu pesan yang ingin disampaikan kalimat tersebut tetapi Anda tidak akan memperhatikan partikel を yang digunakan karena Anda tidak perlu untuk memahami arti keseluruhan kalimat tersebut. Ketika Anda mendapatkan pemahaman sekitar 90%+, perhatikan bentuknya; bagaimana kalimat itu diungkapkan, sebelumnya Anda mungkin tidak memperhatikan には dalam あなたには関係ありません tetapi sekarang Anda seharusnya. Juga perhatikan kata-kata spesifik yang digunakan untuk mengekspresikan ide spesifik dalam situasi tertentu.
Apakah menonton ulang acara yang sudah saya lakukan immersi akan berguna?¶
Ya tetapi setelah Anda merasa bosan, beralihlah!
Bisakah saya menjadi fasih hanya dengan 1 jam immersi?¶
Sayangnya, dibutuhkan banyak waktu dan dedikasi untuk menjadi fasih dalam suatu bahasa.
Apakah Genki sepadan?¶
Menurut pendapat saya yang rendah hati, tidak. Genki tidak sepadan dengan waktu Anda. Genki lebih rendah dari sumber gratis yang saya berikan kepada Anda seperti Tae Kim dan Cure Dolly. Genki juga tidak dimaksudkan untuk digunakan untuk belajar mandiri, itu membutuhkan setidaknya 2 orang dan 1 guru Jepang di ruangan. Anda membutuhkan seseorang yang tahu apa yang mereka lakukan (misalnya, seorang guru Jepang) di ruangan karena jika Anda hanya melakukannya sendiri, Anda akan sangat tersesat. Konyol. Saya juga berpikir Genki menjelaskan hal-hal dengan buruk, mereka pada dasarnya mengajarkan bahasa Inggris tetapi memaksakan bahasa Jepang ke dalamnya.
Bisakah Anda memberi tahu saya apa kanji ini?¶
Google Lens dan Jisho adalah teman Anda.
Saya tidak bisa membaca kanji...¶
Saya sangat benci ketika orang mengatakan “Saya tidak bisa membaca kanji”. Orang-orang yang mengatakan ini tidak tahu apa yang mereka bicarakan. Anda maksudnya, “kata-kata”; Anda tidak bisa “membaca kata-kata”? Jika Anda maksudkan itu, maka cari saja kata-kata tersebut. Jika Anda tidak bisa membaca kalimat ini “爆発が起こった刹那”, maka jangan katakan, “Saya tidak bisa membaca kanji”, katakan “Saya tidak bisa membaca kata-kata”. Jika Anda tidak bisa “membaca kanji” maka pelajari cara membacanya; dengan belajar cara membaca. Itu saja, pelajari cara membaca.
Bagaimana cara saya belajar cara membaca?¶
Dengan mencari kata-kata. Lihat kalimat Jepang yang saya berikan di atas. Kemungkinan Anda tidak tahu 刹那. Salin ke dalam kamus atau gunakan Yomichan, itu akan menunjukkan kepada Anda bacaan (せつな) dan arti (きわめて短い時間) (jika Anda mempelajarinya secara bilingual mungkin itu moment; instant). Selamat, sekarang Anda tahu cara membaca lebih banyak bahasa Jepang.
Tata Bahasa JLPT¶
Penting untuk mempelajarinya.
Bagaimana cara Anda belajar menulis bahasa Jepang?¶
Dengan dek kanken Quizmaster!
Sudah beberapa bulan belajar. Mengapa rasanya tidak ada yang terhubung?¶
Saya pikir Anda perlu meningkatkan immersi aktif Anda. Pastikan Anda menilai kartu Anki Anda dengan benar. Pastikan Anda melakukan immersi AKTIF, bukan pasif, immersi AKTIF. Mungkin Anda harus melihat kembali Cure Dolly/Tae Kim. Jika sudah beberapa bulan belajar, maka pelajari cara membaca manga, saya pikir semua ini akan sangat membantu Anda. Jika Anda merasa tidak termotivasi, cobalah untuk menonton hal pertama yang Anda lakukan immersi, sehingga Anda dapat melihat seberapa banyak yang dapat Anda pahami sekarang dibandingkan ketika Anda pertama kali menontonnya. Lihat statistik Anki Anda, sehingga Anda dapat melihat seberapa banyak yang sebenarnya telah Anda pelajari. Anda mungkin hanya berada di tahap blues menengah di mana kemajuan tidak terasa sejelas saat Anda berada di tahap pemula tetapi percayalah, setiap menit yang dihabiskan dengan bahasa ini akan selalu meningkatkan keterampilan Anda.
Saya tidak mengerti apa pun saat melakukan immersi. Mengapa itu? Berapa lama waktu yang dibutuhkan bagi saya untuk memahami apa yang saya dengarkan?¶
Itu karena Anda belum mendengarkan dan membaca cukup. Cobalah mencari kata-kata yang Anda dengar dengan cukup jelas. Hanya perlu beberapa bulan mendengarkan+mencari+subtitle Jepang+anki untuk memahami 80% dari immersi Anda. 20% itu masih merupakan detail penting sehingga Anda masih memiliki jalan panjang yang harus dilalui. Bertahanlah.
Saya mencoba menerjemahkan bahasa Jepang ke dalam bahasa Inggris saat melakukan immersi. Apakah ini salah?¶
Ya. Tetapi sebagai pemula, sulit untuk tidak menerjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Cobalah untuk menggunakan kekuatan kehendak Anda untuk mencoba dan tidak menerjemahkan, seiring waktu itu akan hilang dan Anda akan memahami dan memikirkan bahasa Jepang yang Anda dengar, dalam bahasa Jepang.
Seberapa sering saya harus belajar dan berapa lama?¶
Cobalah untuk belajar setiap hari, sehingga itu akan menjadi kebiasaan. Saya bahkan tidak perlu berpikir untuk membuka Anki, klik dek saya dan kemudian klik “Belajar Sekarang”. Itu semua adalah inersia bagi saya. Cobalah untuk belajar selama yang Anda bisa. Jika Anda memiliki waktu luang, cobalah untuk menggunakannya untuk bahasa Jepang.
Apa saja syarat untuk membaca bahasa Jepang? Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk sampai ke sana?¶
Seperti membaca manga dan buku dengan sah? Anda bisa mulai membaca bahasa Jepang setelah beberapa immersi mendengarkan. Berapa banyak? Mari kita katakan, 6 jam setiap hari selama sebulan. Sekitar 180 jam? Sekitar 40 anime 12 episode? Atau mungkin bahkan lebih sedikit? Setelah itu Anda bisa mulai membaca.
Kapan Anda mulai belajar cara membaca kanji?¶
Lihat di atas.
Apa bahan immersi yang baik untuk pemula?¶
Sebagian besar anime. Hampir semua anime slice of life. Tetapi jangan batasi diri Anda hanya pada anime slice of life. Beberapa hal ternyata sangat baik untuk pemula seperti Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer). Temukan apa yang menarik bagi Anda. Anda hanya perlu melakukan immersi dengan apa pun yang menarik bagi Anda karena itu membuatnya menyenangkan.
Saya tidak tahu bagaimana memulai membuat dek dan menghafal kanji. Apa yang harus saya lakukan?¶
Membuat dek - Cukup ikuti panduan donkuri atau panduan malas Xelieu. Menghafal kanji - Cukup lakukan latihan membaca, dan buat kartu jika Anda mau.
Berapa banyak kartu baru per hari?¶
Cukup lakukan 10. Jika Anda merasa itu terlalu sedikit, lakukan 15 atau 20. Harap diingat bahwa semakin banyak kartu baru yang Anda lakukan, semakin banyak ulasan yang akan Anda dapatkan.
Mentalitas Mining: Kapan harus mining (menambahkan ke Anki) atau hanya melihat dan melanjutkan?¶
Sejujurnya saya tidak pernah khawatir tentang ini karena metode mining saya. Satu-satunya hal yang saya mining adalah dari anime yang sudah saya tonton, atau dari buku yang sudah saya baca. Intinya adalah jika Anda sedang mencari, Anda akan mengingat sekitar setengah dari apa yang Anda cari, saya tidak bisa memastikan. Jadi Anda kembali ke konten yang baru saja Anda tonton/baca dan mining apa pun yang tidak Anda ingat. Saya telah melakukan ini selama hampir 6 bulan dan itu berjalan dengan baik untuk saya, dan saya pikir itu juga akan berhasil untuk Anda.
EDIT uhh saya hanya mining semuanya ketika saya melihatnya sekarang tidak peduli seberapa konyolnya itu
Berapa banyak kartu yang Anda buat per hari?¶
Satu episode anime sebanding dengan kartu per hari. Saya mining anime yang sudah saya tonton. Ketika saya kehabisan kartu baru, saya mining episode lain untuk menambah lebih banyak kartu untuk dipelajari. Saya juga mining buku yang sudah saya baca. Saya menambahkan 20 kartu untuk ditinjau keesokan harinya.
Kapan Kun-yomi dan On-yomi digunakan?¶
Tunggu, tunggu, tunggu. Hentikan di sana. Singkirkan semua yang Anda ketahui tentang kanji dari kepala Anda karena itu mungkin sangat salah. Sudah? Bagus. Lupakan Kun dan On dan cukup baca. Saya tidak pernah khawatir tentang On dan Kun dalam hidup saya. Sangat konyol dan hampir menyedihkan melihat orang berjuang karena mereka memiliki pemahaman yang sangat buruk tentangnya. Pelajari kata-kata, maka Anda akan tahu semua On dan Kun ini. Cukup baca dan ingat kata-kata seperti apa adanya, misalnya dalam kalimat ini: “造化の巧み”, cari kata-kata tersebut dan ingatlah. Lupakan On dan Kun mengapa ada perbedaan itu, itu hanya membingungkan Anda. Ya saya tahu dalam kalimat itu kata pertama adalah “onyomi” dan yang kedua adalah “kunyomi” tetapi siapa yang peduli? Masalahnya adalah orang terjebak dalam kebingungan tentang "kun vs on" karena penjelasan dan komunikasi yang buruk dari kelas, buku teks, dan kursus belajar bahasa Jepang. Ini sangat menyedihkan.
Apakah mnemonik untuk kana, kanji, dan kata-kata dan semacamnya baik?¶
Tidak.
Apa yang harus saya lakukan ketika saya menemukan kanji yang tidak saya ketahui?¶
Koreksi: Sebuah kata yang tidak Anda ketahui. Cari tahu. Jika Anda tidak mengingatnya maka tidak apa-apa. Kemungkinan Anda akan melihatnya dalam immersi Anda lagi, dan itu akan menjadi kesempatan Anda untuk mengingatnya :)
Apa yang harus saya lakukan ketika saya menemukan kata yang tidak saya ketahui (dalam membaca)?¶
Lihat di atas. Ini adalah pertanyaan yang lebih baik daripada di atas.
Apa yang harus saya lakukan ketika saya menemukan kata yang tidak saya ketahui (dalam mendengarkan)?¶
Ini sangat tergantung pada berapa banyak kata dalam kalimat yang tidak Anda ketahui. Jika ada 2 kata yang tidak Anda ketahui, Anda bisa memilih untuk mencari salah satu kata tersebut. Jika ada 1 kata yang tidak Anda ketahui, pasti cari tahu. - Ini adalah “buah yang mudah dijangkau”. Jika lebih dari 2 kata, jangan cari jika Anda ingin memastikan Anda mengingatnya.
Tapi bukankah saya bisa belajar bahasa Jepang dengan fokus pada audio sambil menggunakan subtitle bahasa Inggris sebagai panduan?¶
Ini rumit. Anda tidak akan memiliki kemampuan alami untuk memecah kalimat bahasa Jepang secara penuh dengan benar tanpa subtitle jika Anda terus menggunakan subtitle bahasa Inggris. Memang benar Anda bisa belajar kata-kata dengan mereka di tahap yang lebih maju. Saya tidak bisa merekomendasikan subtitle bahasa Inggris kepada siapa pun yang tidak bisa menulis penjelasan panjang penuh tentang mengapa setiap baris diterjemahkan dengan cara itu. Jadi gunakan subtitle Jepang atau tonton mentah.
Apa yang harus saya lakukan jika saya tidak dapat menemukan apa pun yang saya nikmati untuk melakukan immersi?¶
terus mencari
Bisakah saya menggunakan romaji?¶
Pertama-tama, itu romaji bukan romanji. Dan kedua, tidak. Jangan gunakan romaji. Pelajari kana secepat mungkin.
Metode input kana atau romaji (IME)?¶
Untuk PC Anda, pasti romaji input. Untuk ponsel Anda, input kana. Tidak ada pertanyaan.
Haruskah saya menggunakan subtitle Jepang?¶
Saya mungkin sudah menjawab ini tetapi… tidak selalu. Hanya di awal. Bagi waktu Anda antara menonton mentah dan dengan subtitle Jepang. Alasan Anda perlu menonton mentah adalah agar Anda mendapatkan aksen terbaik pada akhirnya dan juga karena menggunakan subtitle sepanjang waktu berarti Anda tidak benar-benar melatih kemampuan mendengarkan Anda sama sekali.
Seberapa banyak saya harus menyeimbangkan mendengarkan dan membaca?¶
Saya pikir, ketika Anda berada di tahap di mana Anda bisa membaca tanpa merusak aksen Anda, Anda harus membaca lebih banyak daripada mendengarkan. Mengapa ini? Nah, membaca mungkin adalah cara terbaik yang saya ketahui saat ini untuk meningkatkan kosakata Anda. Kosakata baru ini yang Anda peroleh dapat dengan mudah ditransfer ke mendengarkan Anda. Sebagian besar kosakata saya adalah apa yang saya pelajari dari membaca. Ada sekitar 90% kemungkinan Anda akan mendengar kata-kata baru ini di anime berikutnya yang Anda tonton. Itu terjadi setiap kali. Belajar 滑稽 dari membaca suatu hari, mendengarnya di anime yang saya tonton berikutnya. Saya tidak dapat memikirkan pengecualian. Membaca adalah alat yang kuat. Tetapi jangan malas dalam mendengarkan! Itu masih sangat penting. Tetapi, saya bisa mengakui bahwa membaca selama berjam-jam lebih sulit daripada mendengarkan selama berjam-jam jadi bahkan jika jam membaca Anda sedikit lebih pendek daripada jam mendengarkan Anda (misalnya 4 jam mendengarkan 2.5 jam membaca), Anda masih membuat kemajuan yang serius. Jangan lihat ini sebagai alasan untuk malas membaca.
Haruskah saya belajar bahasa lain bersamaan dengan bahasa Jepang?¶
Jika Anda tidak ingin menjadi baik dalam bahasa mana pun, maka baiklah. Tetapi jika Anda ingin menjadi baik dalam bahasa Jepang, maka jangan belajar bahasa lain saat belajar bahasa Jepang.
Saya belajar bahasa Jepang dengan buku teks (n), apakah itu buruk?¶
Ya. Silakan ikuti Panduan Jepang.
Apakah buku teks X lebih baik daripada buku teks Y?¶
Keduanya tidak akan membuat Anda baik dalam bahasa Jepang.
Aksen Pitch?¶
Saya tidak ingin mempercayai apa pun yang Anda katakan dan saya lebih suka tetap dengan apa yang saya lakukan jika itu tidak masalah bagi Anda?¶
Baiklah.
Di mana menemukan anime untuk belajar bahasa Jepang?¶
Periksa nyaa.si, daftar anime-raws, Crunchyroll, dan animelon di Sumber Jika Anda memiliki uang, periksa Netflix. Crunchyroll gratis tetapi dengan iklan. Anda dapat mematikan subtitle di desktop tetapi tidak di ponsel. Saya telah mendengar VRV berfungsi tetapi itu diblokir di wilayah saya ;(
Di mana menemukan j-drama untuk belajar bahasa Jepang?¶
Periksa nyaa.si, rakuten viki, folder google drive j-drama di Sumber. Situs streaming Cina tampaknya juga memiliki banyak j-drama dengan subtitle Cina, jadi Anda bisa menggunakannya jika Anda tidak bisa berbicara/membaca bahasa Cina.
Jika Anda memiliki uang, periksa Netflix dan Hulu JP. Jika Anda cukup beruntung untuk berada di tracker pribadi AvistaZ maka Anda memiliki akses ke hampir semua J-drama yang Anda suka. Jika Anda meminta saya (shoui) dengan baik, saya bisa menemukan sesuatu di AvistaZ untuk Anda. Saya tidak bisa. Rasio saya di AvistaZ sangat buruk dan saya tidak memiliki buffer dan saya tidak ingin mengunduh barang yang tidak akan saya tonton :) Mungkin Anda bisa bertanya di Discord TheMoeWay.
Di mana menemukan manga untuk belajar bahasa Jepang?¶
Periksa nyaa.si dan itazuraneko. Jika Anda memiliki uang, Anda bisa membeli manga digital dari Amazon JP.
Di mana menemukan novel ringan untuk belajar bahasa Jepang?¶
Itazuraneko. Jika Anda memiliki uang, Anda bisa membeli novel ringan digital dari Amazon JP.
Di mana menemukan novel visual untuk belajar bahasa Jepang?¶
(terdaftar di Sumber), ryuublogger, (sukebei)nyaa.si. Jika Anda memiliki uang, Anda bisa membeli novel visual dari Steam. Jika Anda cukup beruntung untuk berada di tracker pribadi AnimeBytes maka Anda memiliki akses ke hampir semua novel visual yang Anda suka. Jika Anda meminta saya (shoui) dengan baik, saya bisa menemukan sesuatu di AnimeBytes untuk Anda. Tidak serius, saya akan. Pastikan itu tidak sudah ada di sumber gratis yang tersedia untuk Anda.
Bagaimana cara text-hook novel visual?¶
Bagaimana cara saya beralih dari metode tradisional ke metode Anda?¶
Lepaskan!
Bagaimana cara menangani kata-kata dengan banyak arti?¶
Jawabannya sederhana. Anda sudah tahu bahwa Anda harus belajar kata-kata dalam konteks dan dalam kalimat. Konteks+kalimat hampir selalu cukup bagi Anda untuk mendapatkan definisi mana yang cocok. Jika tidak, coba kamus monolingual. Saya menemukan けんかを吹っ掛ける, 吹っ掛ける memiliki 3 definisi yang terdaftar di Daijirin. Yang kedua memiliki contoh yang sama けんかを— jadi saya bisa mengetahuinya. (2)相手の困るようなことをしかける。「けんかを―・ける」「議論を―・ける」. Jika Anda tidak bisa mengetahuinya maka pelajari saja apa pun.
Jika Anda menemukan penggunaan kata yang berbeda dari yang Anda pelajari, Anda tidak perlu membuat kartu untuk itu, akan mudah untuk belajar penggunaan baru ini.
Bagaimana cara menangani kata-kata dengan banyak bacaan?¶
Jika ada furigana di atasnya, pelajari dengan bacaan itu. Jika itu dari anime, pelajari dengan bacaan yang mereka ucapkan. Jika tidak ada furigana dan audio maka coba gunakan https://furigana.info/, cari kata tersebut dan itu akan menunjukkan bacaan dalam urutan umum. Jika Anda tidak bisa menemukannya, maka pelajari saja apa pun.
Jika Anda menemukan penggunaan kana yang berbeda dari yang Anda pelajari, Anda tidak perlu membuat kartu untuk itu, akan mudah untuk belajar penggunaan baru ini.
Jadi JLPT itu sh/t, jadi apa “level” dari masing-masing N?¶
Tidak bisa dikatakan karena sertifikat jlpt tidak dapat, tidak akan dan tidak mengukur kemampuan bahasa Jepang.
Apakah buruk jika saya membuat kesalahan saat berbicara?¶
Tidak. Selama Anda melakukan immersi setiap hari, jangan khawatir tentang itu! Apakah itu buruk? Itu tergantung bagaimana Anda melihatnya. Jika Anda peduli apa yang mungkin dipikirkan orang Jepang, maka itu tidak buruk sama sekali. Orang Jepang sangat baik dan ramah dan tidak benar-benar peduli jika Anda tidak bisa berbicara bahasa Jepang dengan baik. Jika Anda ingin bahasa Jepang Anda alami dan "baik", maka Anda tetap tidak perlu khawatir tentang membuat kesalahan, karena membuat kesalahan bukanlah masalah selama Anda melakukan immersi setiap hari.
Saya bisa memahami immersi saya tetapi saya tidak fasih, apa yang harus saya lakukan?¶
Anda perlu lebih banyak output dan immersi. Anda mungkin telah melakukan immersi dalam bahasa Jepang tanpa pernah berpikir bagaimana Anda akan menggunakan kata-kata yang Anda dengar. Anda harus mulai mengeluarkan SEKARANG!
は vs が¶
Mereka sangat berbeda. Cure Dolly memiliki penjelasan yang baik tentang ini, mulai dengan video pertamanya. Langkah pertama untuk memahami perbedaan ini adalah tidak mengaitkannya satu sama lain. Dan kemudian lakukan immersi untuk memperdalam pemahaman Anda.
Bisakah saya bertahan hanya dengan kana? Kanji terlalu sulit.¶
Sayangnya tidak.
Pemikiran tentang melakukan immersi saat tidur?¶
Itu omong kosong.
Pemikiran tentang aplikasi belajar kanji?¶
Tidak. CUKUP BACA!!!!!!!!!
Apakah berbicara banyak akan membuat saya baik?¶
Tidak persis.
Lalu, bagaimana cara Anda menjadi baik?¶
Melalui input. Terutama mendengarkan untuk belajar berbicara secara alami dan membaca untuk meningkatkan kosakata Anda. Berbicara bukanlah belajar. Mendengarkan dan membaca adalah belajar. Anda tidak belajar apa pun ketika Anda tidak melakukan immersi. Berbicara hanyalah hiasan di atas kue.
Haruskah saya mengucapkan kata-kata baru dengan keras?¶
Tidak, saya tidak merekomendasikannya. Anda bisa saja membacanya dalam pikiran Anda.
Haruskah saya membaca dengan keras kalimat di kartu kalimat saya?¶
Tidak, Anda tidak perlu melakukannya. Sangat baik jika Anda hanya membacanya dalam pikiran Anda.
Pendapat tentang immersi pasif?¶
Itu tergantung. Jika Anda tidak dapat memahami sekitar 90% dari immersi Anda, maka itu tidak akan memberikan keuntungan. Jika Anda memahami lebih dari 90%, maka Anda bisa mendapatkan keuntungan ketika Anda mendengarkan sesekali, tetapi jauh lebih tidak efisien dibandingkan dengan immersi aktif secara keseluruhan.
Pendapat tentang Duolingo, Busuu, LingoDeer, Memrise, Drops, dan aplikasi serupa lainnya¶
Jangan repot-repot. Ikuti panduan saya untuk mendapatkan keuntungan nyata dalam belajar bahasa Jepang Link
Dua kata ini memiliki arti yang sama!!¶
Mereka memiliki arti yang sama dalam bahasa Inggris. Bahasa Inggris bukanlah bahasa terbaik untuk mengekspresikan bahasa Jepang. Bahasa Jepang adalah bahasa terbaik untuk mengekspresikan bahasa Jepang. Anda perlu menggunakan kamus J-J seperti 大辞林 untuk menemukan perbedaannya. Jika Anda belum cukup baik untuk membaca definisi J-J, jangan khawatir karena Anda juga bisa menemukan perbedaannya melalui immersi.
Menilai kartu monolingual¶
Ah, ini klasik. Anda hanya perlu mengingat inti dari definisi tersebut. Ini sulit pada awalnya tetapi Anda akan semakin baik. Jika saya memasukkan ini ke dalam SRS saya: きょうかつ [0]【恐喝】 ―する 相手の弱みなどにつけ込んでおどしつけ、お金や品物を出させようとすること。 「―罪[4]」
inti yang saya ingat adalah 弱い相手 おどしつける お金など 出させる
, atau sesuatu yang sejenis itu. Jika saya memasukkan ini ke dalam SRS saya: そう-だつ サウ― [0] 【争奪】 (名)スル 自分のものにしようとして奪い合い争うこと。「天皇杯の―戦」
inti yang saya ingat adalah 自分のものにする 奪い合い
, itu sudah cukup untuk memahami kata tersebut.
Anda mungkin bingung tetapi percayalah ini sulit pada awalnya tetapi seiring waktu Anda akan semakin baik.
Menilai kartu kalimat¶
Jika Anda melakukan kartu kalimat, maka saya akan membimbing Anda melalui proses peninjauan. Mari kita ingat kembali kartu bilingual, bagaimana cara Anda menilainya? Anda seharusnya sudah tahu bahwa kalimat yang ada di depan adalah hal yang perlu Anda pahami, dan di belakang adalah kata beserta bacaan dan definisinya yang diperlukan untuk memahami kalimat tersebut. Proses meninjau kartu kalimat adalah sebagai berikut: Anda membaca kalimat, mengungkap sisi belakang kartu, membaca definisi yang ada di belakang kartu, jika definisi di belakang membuat Anda memahami kalimat lebih baik, maka nilai itu sebagai Gagal. Jika tidak, nilai sebagai Lulus. Dengan kata lain, Anda menilai kartu sebagai Lulus jika informasi tambahan (definisi) di kartu tidak diperlukan untuk memahami kalimat. Ini pada dasarnya sama untuk kartu monolingual.
Saya ingin lulus JLPT N1. Berapa lama waktu yang dibutuhkan dengan metode Anda?¶
Tidak bisa saya katakan karena semua tergantung pada seberapa banyak Anda melakukan immersi
Juga pastikan Anda mempelajari tata bahasa yang digunakan dalam JLPT N1 (mudah untuk terlewatkan dalam immersi)
Saya tidak ingin menggunakan Anki. Apakah itu baik-baik saja?¶
Uh, tidak diragukan lagi bahwa kemajuan Anda akan lebih lambat dibandingkan dengan seseorang yang melakukan hal yang sama tetapi menggunakan Anki. Saya tidak berpikir ada jumlah membaca yang dapat menggantikan penggunaan SRS. Jika Anda benci menggunakan Anki, maka coba gunakan format yang berbeda. AnimeCards cepat dan sederhana untuk dibuat dan ditinjau. Saya merekomendasikannya. Saya pikir Anda masih bisa sangat baik tanpa menggunakan Anki tetapi anggap saja seperti ini: SRS mengurangi waktu yang dibutuhkan untuk menjadi fasih sekitar satu tahun ;) Tentu saja, SRS tidak membuat Anda fasih, immersi yang melakukannya, tetapi SRS adalah suplemen untuk immersi Anda. SRS membuat immersi Anda lebih dapat dipahami, sehingga Anda mendapatkan keuntungan maksimal.
Bagaimana dengan menggunakan buku teks bahasa Jepang seperti “Minna no Nihongo”?¶
Jika Anda bertanya pertanyaan ini, Anda mungkin memiliki kesalahpahaman tentang bagaimana Anda belajar tata bahasa sebagai pemula. Tujuan Anda bukanlah untuk belajar tata bahasa. Tujuan Anda adalah untuk memperoleh tata bahasa. Ada batasan seberapa banyak Anda dapat memahami tata bahasa Jepang bahkan ketika dijelaskan kepada Anda ketika Anda belum memperolehnya. Jika saya membaca Tae Kim, saya bisa melihatnya dengan cara yang sangat berbeda dibandingkan dengan apa yang dilihat pemula. Membaca panduan yang ditulis dalam bahasa Inggris tidak akan banyak berbeda dengan membaca panduan yang ditulis dalam bahasa Jepang (yang sudah disederhanakan), karena Anda adalah pemula. Jadi Anda hanya perlu membaca Tae Kim/menonton Cure Dolly dan kemudian melakukan immersi untuk memperoleh tata bahasa. Saya mempelajari tata bahasa Jepang setelah saya memperolehnya, bukan sebelumnya. Dan saya menggunakan sumber untuk penutur asli seperti 国語辞典. Ini hanya untuk memberi saya pemahaman meta tentang tata bahasa yang sudah saya peroleh secara alami. Saya bisa melakukan ini dengan bahasa Inggris juga, tetapi saya tidak cukup peduli untuk mencari tahu jadi.. Eh.
Hei shoui, saya menemukan kursus bahasa Jepang (x), apakah itu baik?¶
Jika saya belum membicarakannya, maka mungkin tidak karena saya tidak ingin membicarakan kursus-kursus konyol seperti JapanesePod101, Pimsleur, Rosetta Stone, Assimil. Semua yang telah terbukti tidak efektif. Ada alasan yang baik mengapa saya belum membicarakannya.
Kapan saya harus mengubah PC/ponsel saya ke bahasa Jepang?¶
Anda tidak perlu melakukannya tetapi itu pasti membantu. Lakukan ketika Anda sudah terbiasa membaca, saya rasa.
Apakah anime (x) baik untuk belajar bahasa Jepang?¶
Ya.
Saya hanya ingin mengambil kalimat dari anime, apakah ini baik?¶
Ya.
Saya hanya ingin mengambil kalimat dari buku, apakah ini baik?¶
Ya.
Apakah belajar memahami dialek seperti Kansai-ben sulit?¶
Tidak.
The Intermediate Blues¶
(Intermediate= >N1)
The Intermediate Blues. Plateau Intermediate. Apa pun yang ingin Anda sebut. Ini adalah perasaan tidak merasa seperti Anda sedang berkembang, meskipun melakukan 40 kartu Anki per hari, mempercepat ulasan Anda, membaca selama 3 jam, mendengarkan selama 6 jam. Sebenarnya, tidak ada plateau. Itu tidak ada. Anda sedang berkembang (ketika Anda melakukan immersi) atau semakin buruk (ketika Anda tidak melakukan immersi). The Intermediate Blues biasanya dirasakan ketika Anda mengingat kembali saat Anda masih pemula dan Anda bisa merasakan kemajuan Anda setiap hari, Anda tidak benar-benar mendapatkan perasaan yang sama sebagai pembelajar tingkat menengah.
Anda sedang berkembang.
Harap dicatat bahwa Anda dapat memahami sekitar 80% dari immersi Anda dengan sekitar 2000 kata. Anda dapat memahami sekitar 90% dengan 10.000. Itu menjadi sangat curam. Dengan 20.000 Anda memahami sekitar 95%. Dengan 30.000 Anda mungkin akhirnya mendekati 100%. Perasaan itu menyebalkan, tetapi Anda harus terus maju.
Apa yang biasanya memotivasi adalah ketika saya mendengar dalam anime sebuah kata yang saya pelajari sehari sebelumnya, itu selalu memberi saya dorongan motivasi tidak peduli apa pun
Haruskah saya memasukkan nama Jepang ke dalam Anki?¶
Ya, karena nama akan tetap menjadi bagian yang paling sulit dari bahasa Jepang bahkan jika Anda bisa membaca buku sepenuhnya dan segalanya.
▜▛▜▛▜▛▜▛▜▛▜▛▜▛▜▛▜▛▜▛▜▛▜▛
Anda telah mencapai akhir FAQ ini!
FAQ ini masih belum lengkap dan tidak lagi diperbarui. Saya tidak memiliki insentif untuk memperbarui ini.